انیمشینهای ایرانی میتوانند با نمونههای خارجی رقابت کنند
تاریخ انتشار: ۸ اسفند ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۷۲۱۶۱۶۵
«لوپتو» نام جدیدترین و بهترین انیمیشن سال 1401 ايران به همت گروهی از انیماتورهای کرمانی، با حمایت مرکز انیمیشن حوزه هنری ساخته شد.
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، «انیمیشن سینمایی لوپتو به کارگردانی عباس عسکری و تهیهکنندگی محمدحسین صادقی و احسان کاوه داستان پسربچهای است که میتواند فرشتهای را ببیند و با او حرف بزند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
* درباره موضوع داستان لوپتو برایمان بگویید و اينكه چه شد که این نام را برای فیلم انتخاب کردید؟
هسته اصلی داستان لوپتو درباره کارگاه تولید اسباببازی است که تعطیل میشود و پسر آقاي کمالی، صاحب کارگاه، وقتی ناامیدی پدرش را میبیند تلاش میکند تا کارگاه را باز کند.
«لوپتو» نام عروسکهای دستساز مادربزرگها در کرمان است؛ البته در طول ساخت فیلم متوجه شدیم که در برخی استانهای ديگر کشور هم به عروسکهای دستساز لوپتو میگویند. هدفمان از نامگذاری لوپتو، احیای برخی اسامی است که امروزه دیگر رایج نیستند و کمتر کسی با این نامها آشناست.
* گویا زمان زیادی صرف تولید لوپتو شد، چقدر طول کشید تا لوپتو ساخته شود؟ چند نفر در این پروژه به شما کمک کردند؟
معمولاً تولید انیمیشن، کار زمانبری است، بهویژه برای تولید انیمیشن سهبعدی، در مقایسه با رئال، زمان بیشتری نیاز است.
تولید لوپتو در حقيقت از تابستان95 استارت خورد و پایان سال97، كار تمام شد. فیلمنامه لوپتو را من و فرشاد امینزاده نوشتیم، در اوج تولید کار، 30انیماتور حضور داشتند؛ البته تیم قصه 4نفره بود و نگارش جزئیات و دیالوگها را من و فرشاد امینزاده بهتنهایی انجام دادیم.
* با استقبالی که از لوپتو شد به نظرتان این فیلم توانسته سینمای کودک را احیا کند؟
لوپتو تا یک ماه در گیشه سینماها صدرنشین بود و در طول یکماه و اندی اکران، هنوز هم ازلحاظ فروش و جذب مخاطب جزو برترینهاست. به لحاظ سینمای کودک، ما فیلم کم داریم، در همه دنیا انیمیشنها مخاطب بسیاری دارند، چراکه کودکان به همراه خانوادههایشان برای تماشا به سینما میروند. اینگونه فیلمها بستهای فرهنگی برای خانواده و کودک است و جزو تفریحات خانوادگي بهشمار میروند. در ایران اما، فیلم کودک بهخوبی شناخته نشده است و تعداد فیلمهای کودک چندان زياد نیست. به نظرم باید کیفیت فیلمها بهتر شود تا مخاطب کودک را جذب کند.
* لوپتو چه محتوایی را به مخاطب ارائه میدهد؟ آیا فقط یک فیلم برای جذب کودک است؟
در لوپتو، فرشته و ایمان به خدا هست. لوپتو امید و تلاش را در کنار ایمان نشان میدهد، ما روز اول که نشستیم ایده لوپتو را بررسی کنیم، محتوا مدنظرمان نبود، هدفمان این بود که ببينيم آيا این ایده ظرفیت جذب مخاطب را دارد یا نه، ایده وقتی جذابیت داشته باشد ادامه پیدا میکند و محتوا را بهوجود میآورد.
* به نظر شما، لوپتو توانسته با انیمیشنهای خارجی رقابت کند؟
لوپتو در طول اکران، مخاطب خوبی داشته است. وقتی میبینیم در طول یکماه و اندی صدرنشین گیشه سینما بوده، پس قابلیت رقابت را دارد. کودکی که تا چند وقت پیش با تلفنهمراه یا در تلویزیون، انیمیشن خارجی میدید حالا لوپتو را میبیند؛ البته رقابت کار ایرانی با خارجی که بودجه بسیاری داشته و با کمک تیمی قوی آماده شده، ناعادلانه است.
* از خاطراتتان در طول تولید لوپتو برایمان تعریف کنید؟
- چون مراحل تولید انیمیشن طولانی است، همه روزهایش برایم خاطرهانگیز است. لوپتو با زندگی من پیوند خورده است. زمانی که فیلمنامه را آماده میکردم تازه ازدواج کرده بودم و حالا لوپتو را با دخترم تماشا میکنم؛ البته لوپتو سال98 آماده اکران بود که بهدلیل کرونا عقب افتاد. خاطرهای که متأثرم کرد مربوطبه یکی از لوکیشنهای لوپتوست که خانهای تاریخی با نام شرکت فرش است که بعدها متوجه شدیم تخریب شده و برایم ناراحتکننده بود که یک جای سنتی و زیبا خراب شده است.
منبع: خبرگزاری دانشجو
کلیدواژه: عباس عسکری انیمیشن
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت snn.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری دانشجو» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۲۱۶۱۶۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
بازی برای کودکان خیلی مهم است اما جایگاه ادبیات هم حفظ شود
لاله جعفری نویسنده حوزه کتاب کودک، درباره وضعیت کتاب کودک و نوجوان در گفتگو با خبرنگار مهر گفت: خوشبختانه امروز طیف وسیعی از کتابها در بازار نشر وجود دارد اما در مقابله با تالیفهای خارجی که مخاطب زیادی دارند نویسندگان ایرانی کار سختی پیش رو دارند چون باید به نحوی بنویسند تا بچهها فقط به دنبال کتابهای ترجمه نروند و به دنبال تالیفات داخلی نیز باشند.
وی افزود: همچنین گستردگی سبکهای ادبی در حوزه کودک زیاد است و تنوع خوبی وجود دارد. ما داستانهای تخیلی، ترسناک، طنز، علمی و… را داریم و این تنوع باعث میشود تا بچهها به طرف کارهای تألیفی جذب شوند. البته که هنوز فاصله بسیاری با آثار خارجی داریم، چرا که گرانی کاغذ و چاپ باعث شده تا ناشران محدودتر کار کنند و این محدودیتها برای نویسندگان نیز بهوجود میآید. امیدوارم این مشکلات حل شوند و آثار تألیفی در کنار ترجمه بچهها را به سمت خود جلب کنند.
نویسنده کتاب «چوم چوم» درباره یافتن ایده برای نگارش و همراهی با کودک امروز گفت: سعی میکنم تجربههای میدانی زیاد داشته باشم و با بچهها کار کنم. حواس پنجگانه خود را در مواجه با بچهها تقویت کنم. در پارک، خیابان، مترو و هر جاییکه کودکی میبینم شش دانگ حواسم را جمع کنم تا ببینم عکسالعملش در مقابله با مسائل چگونه است و سعی میکنم ایجاد ارتباط کنم و ببینم مدل حرفزدنشان تا چه اندازه نسبت به بچههای دوره خودمان تغییر کرده است. در کنار این مشاهده میدانی سعی میکنم کتابهای پرفروش دنیا را بخوانم و نکات قابل توجه آن را درک کنم. از سوی دیگر تلاش میکنم تا در فیلمها، انیمیشنها یا حتی بازیهای رایانهای جستجو کنم ببینم آثار پرطرفدار چه نکاتی به همراه دارند که بچهها به سمت آنها جلب میشوند.
جعفری به چگونگی ترغیب بچهها برای مطالعه و فرهنگسازی در راستای مطالعه گفت: بازاریابی مهمترین مساله است. تبلیغات اثر بسیار زیادی دارد و فکر میکنم رسانهها حرف اول را در این میان میزنند. امروز بین دو فیلم برای پخش، رقابت و تبلیغات گستردهای وجود دارد، چه در شبکههای داخلی و چه فارسی زبان خارجی؛ در حالیکه برای کتاب ما هیچ تبلیغی نداریم. فکر میکنم سهلالوصولترین راه، همین تبلیغ است. هرچند که هزینهبر است، اما رسانههای داخلی مانند تلویزیون، به نوعی جزو مایملک مردم ایران به شمار میآید و باید از آن استفاده شود. ما در طول روز همه نوع تبلیغی در رسانه میبینیم، غیر از کتاب.
وی ادامه داد: از سویی فکر نمیکنم در مدارس هیچ تمرکزی روی این مسئله وجود داشته باشد. این اتفاق در حالی است که بیشترین زمان را فرزندان ما در مدرسه و در کنار هم میگذرانند و میتوان برای آنها ساعت مطالعه، یا زنگ کتاب تعریف کرد و به هزار نوع، نه به شکل خشک و اجباری بلکه با بازی و سرگرمی تبلیغ کتاب کرد تا فرهنگ مطالعه در میان بچهها ایجاد شود.
ایننویسنده گفت: ناشران به دنبال کتابهایی همراه با بازی و سرگرمی هستند و وجه بازی برایشان غالب است. درست است که بازی نقش مهمی در زندگی کودک دارد، اما ادبیات نیز جایگاه خودش را دارد و باید این جایگاه حفظ شود. ناشران مجبور هستند برای فروش کتاب دست به هر کاری بزنند و کالایی تولید کنند که روی دستشان نماند. اما کتابهایی که ادبیات خالص هستند و به جشنوارههای داخلی و خارجی راه پیدا میکنند هر روز کمرنگ و کمتعداد شدهاند و این را من از سفارشهایی که به خودم ارائه میشود، میبینم. ناشر از من میخواهد که سری کاری کنم در حالی که باید بذر آگاهی در ذهن کودک کاشته شود و این با یک اثر خوب اتفاق میافتد، اما امروز این گونه نیست. وی در پایان گفت: امیدوارم شرایطی فراهم شود تا نویسنده آنچه که دلش میخواهد را بنویسد و تنها سفارشی کار نکند.
کد خبر 6090973 زینب رازدشت تازکند